Sukiyaki by Kyu Sakamoto
- この曲には驚くべきストーリーがあります。アメリカではほとんど誰も理解できない日本語の歌詞にもかかわらず、アメリカで大人気になった日本のヒット曲です。坂本九は俳優としても歌手としても日本でスターであり、彼の国では「上を向いてアルコ」として知られるこの曲は、1961 年に日本で 1 位のヒットを記録しました。
1962年のある日、ルイス・ベンジャミンという英国の音楽エグゼクティブが日本を旅行中にこの曲を聞き、彼のグループであるケニー・ボールと彼のジャズメンにインストゥルメンタル・バージョンを録音させ、英国のチャートで10位になりました。ベンジャミンは、スライスした牛肉、豆腐、麺、野菜を使ったワンポット料理である彼が楽しんだ日本食にちなんで、この曲を「スキヤキ」と改名しました。
この曲は、ワシントン州のディスク ジョッキーが英国版を聞いてアメリカに伝わり、坂本によるオリジナルを演奏し始めました。 「上を向いてアルコ」よりもアメリカ人に好まれる「スキヤキ」というタイトルをつけ、リクエストが殺到。キャピトル レコードはこの曲のアメリカでの権利を取得し、州内でリリースし、ホット 100 で 3 週間 1 位になり、アダルト コンテンポラリー チャートでも 5 週間トップの座を維持しました。
では、このアメリカのディスク ジョッキーはどのようにしてオリジナル曲のコピーを手に入れたのでしょうか?マーシャ・カニンガムが答えを教えてくれました。彼女は私たちに次のように説明してくれました。父は日本航空のパイロットでした。坂本九主演の日本映画を楽しみながら、信じられないほど美しい歌を聞いた。私は地元の店でレコードを購入し、翌年カリフォルニア州シエラマドレの女子寄宿学校に通ったときにそれを州に持ち帰りました。寮でよく遊びました。誰もがそれを好きだった。ある女の子が週末に私のレコードを家に持ち帰り、彼女のお父さんが彼のラジオ局で再生できるようにしました。
- 日本語の歌詞は悲しみと孤独についてです。原題は「歩くとき上を見上げる」という意味。
- 1963年、カントリー・シンガーのクライド・ビーバーズは、日本大使館の役人(J・S・シマ)に歌詞を英語に翻訳してもらうよう手配しました。ビーバーズの「Sukiyaki」はチャート入りしませんでしたが、1981 年に「テイスト オブ ハニー」は英語歌詞バージョンで米国で 3 位になりました。 .'彼らのベーシスト/ボーカリストのジャニス・マリー・ジョンソンは、彼らのバージョンの英語の歌詞を思いついた.彼女は曲を文字通りに翻訳しませんでしたが、奪われた愛についての歌詞で曲のムードを保ちました.
- 坂本九さんは、1985 年に日本航空の墜落事故で死亡した 520 人の 1 人でした。彼は 43 歳でした。
- R&Bグループの午後4時。 (For Positive Music) は 1995 年に A Taste Of Honey が使用したのと同じ英語の歌詞でこれをカバーしました。彼らのバージョンは、米国で 8 位になりました。
-
- これは、日本人アーティストによる唯一の曲であり、歌詞がすべて日本語で書かれた唯一の曲であり、全米で 1 位を獲得しました。
- これは、アメリカで 1 位を獲得した最初の外国語の曲ではありません。それは、1958 年にドメニコ モドゥーニョが書いた「Nel Blu, Dipinto di Blu (Volare)」でしょう。この曲はイタリア語で、少なくとも元のタイトルの一部が維持されています。 .
- スリック・リックは、ダグ・E・フレッシュとの1985年の曲「ラ・ディ・ダ・ディ」の間奏曲のために、テイスト・オブ・ハニーのバージョンのコーラスをブーストした。